이태리어를 배우기 시작했다.
Scoula per Adulti에서 배우는데 레벨이 preA1, A1, A2 로 나뉘어져 있는데
프리A1 레벨은 영어를 할 줄 알면 안해도 된다고 한다.
내가 생각해도 내 레벨은 A1인데 A1 수업은 아침일찍 하거나 오후 늦은 시간이라
애매해서 A2 수업에 들어가겠다고 하고 시작을 했다.
아..... 그런데 A2 수업 레벨은 생각보다 매우 높았다.
일단 선생님이 설명하는 말의 80%는 이해하지 못한는 거 같다.
우리반 선생님은 굉장히 친절하고 애정있게 나를 지도하신다.
내가 계속 이해하고 있는지 체크하심ㅎㅎ
Tutto bene??^^ Si~-.-
그나마 텍스트가 있는 경우는 번역기를 돌려가며 뜻을 이해하고
영어랑 스펠링 비슷해서 뜻을 추측해서 알 수 있는데
말로하는 이탈리아어는 이해하기 힘들다.
그리고 같이 배우는 다른 학생들의 이탈이아어는 더 알아듣기 힘들다.
그들 나라의 악센트가 더해져서 그런거 같다.
반을 내려가야 되나 생각이 들지만, 일단 버텨보자~~ㅋㅋㅋ
오늘 배운 조동사
potere(=can)
|
dovere(=must)
|
volere(=want)
|
|
io
|
posso
|
devo
|
voglio
|
tu
|
puoi
|
devi
|
voui
|
lui-lei-Lei
|
può
|
deve
|
voule
|
noi
|
possiamo
|
dobbiamo
|
vogliamo
|
voi
|
potete
|
dovete
|
volete
|
loro
|
possono
|
devono
|
vogliono
|
이탈리아어는 이렇게 조동사 3개 있다고 생각하면 된다.(내가 아는 한에서 이야기함.)
영어랑 사용법도 비슷하다.
인칭별로 조동사의 형태가 다르고 조동사 뒤에는 동사원형을 쓰면된다.(이건 꿀~)
다른 두 조동사와 달리 volere는 뒤에 명사를 붙여서 말해도 된다.
Voglio un caffe.(커피 한 잔을 원해요.)
이렇게~
그런데, 이렇게 말하면 강한 어조가 될 수 있어서
Vorrei un caffe. 가 더 완곡한 표현.
(I'd like to have a cup of coffee.)
영어랑 같이 쓰고 보니 이탈리아 사람들 간략하게 말하길 좋아한다.
이탈리아어를 배우면서 그들의 성격이 매우 잘 반영된 언어라는 생각이 든다.
인칭별로 동사형태가 변화하기 때문에 주어는 보통 생략해서 말한다.
예시문장 몇 개 적고 이 글을 마무리해야겠다.
Posso cancellare?
지워도 될까요? (선생님이 많이 쓰는 표현)
Dobbiamo proprio andare adesso!
우리 지금 가야돼~
Voglio mandare questo pacco al mio paese.
이 소포를 나의 나라로 보내고 싶어요.
나는 이 조동사를 배우는 수준인데 함께 나오는 다른 어휘들이 더 문제다ㅋㅋㅋㅋㅋ
댓글 없음:
댓글 쓰기